languages
about_us
samples
Texto legal original Traducción al español
Die Klägerin, die das Gutachten für unbrauchbar hält, begehrt die Zahlung des Kaufpreises.

Die Klägerin beantragt,

  • die Beklagte zu verurteilen, an sie 300,000 US Dollars nebst Zinsen in Höhe von 5 Prozentpunkten über dem Basiszinsstaz seit Rechtshängigkeit zu zahlen.

Die Beklagte beantragt,

  • die Klage abzuweisen.

Sie bestreit im Hinblick auf die Zahlung der Versicherung die Aktivlegitimation der Klägerin und beruft sich im übrigen hinsichtlich der Mangelhaftigkeit der gelieferten ware auf die getroffene Vereinbarung und auf das Gutachten des Sachverständigen.

Im Wege der Widerklage begehrt sie die Hälfte der Sachverständigenkosten.

El demandante, que sostiene que el peritaje es inservible, demanda que se le pague el precio de venta.

El demandante pide,

  • condenar al demandado a pagarle a él 300,000.00 dólares americanos junto con intereses por un monto de 5 por ciento sobre los intereses base vigente desde el inicio del juicio.

El demandado pide,

  • desestimar la demanda.

Éste disputa con relación al pago de la aseguradora la capacidad de entablar demanda del demandante y remite, en lo que concierne a los defectos del material suministrado, al acuerdo al que se llegó y al peritaje suministrado por el perito.

Por medio de la contrademanda pide la mitad de los costos del peritaje.

Die Beklagte beantragt widerklagend,
  • die Klägerin zu verurteilen, an sie 5,0000 Euros nebst Zinsen in Höhe von 8 Prozentpunkten über dem Basiszinsstaz seit dem 18. Februar 2002 zu zahlen.

Die Klägerin beantragt,

  • die Widerklage abzuweisen.

Zur Sachdarstellung im übrigen wird auf die wechselseitigen Schriftsätze der Parteien und auf dem Inhalt der von ihnen vorgelegten Unterlagen, insbesondere auch auf den Inhalt der Teile I and II des Gutachten, Bezug genommen.


Die Rechtsbeziehungen der Parteien sind nach deutschem Recht zu beurteilen, weil die Auslegung der Vereinbarung vom 07 Mai 2001 gemäß §§ 133, 157 BGB ergibt, daß die Parteien sich gemäß Art. 27 Abs.1 Satz 2 BGB auf dessen Anwendung geinigt haben.

El demandado pide por medio de la contrademanda,
  • condenar al demandante a pagarle 5,000.00 euros junto con intereses ascendiendo a 8 ciento sobre la tasa base de interés vigente desde el 18 de febrero de 2002.

El demandante pide,

  • desestimar la contrademanda.

Para la presentación de los hechos se toma conocimiento del intercambio de material escrito entre las partes y al contenido de los documentos presentados por ellas, especialmente al contenido de las partes I y II del peritaje.

Las relaciones legales de las partes son juzgadas de acuerdo a las leyes alemanas, porque la interpretación del convenio del 7 de mayo de 2001 ocurre conforme a §§ 133, 157 del Libro de Leyes Ciudadanas que las partes convinieron aplicar de acuerdo al Artículo 27 párrafo 1 frase 2 del mismo.